Keine exakte Übersetzung gefunden für النظام السوري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النظام السوري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le régime est républicain et la souveraineté appartient au peuple (art. 2 de la Constitution).
    ونظام الحكم في سورية نظام جمهوري، والسيادة للشعب (المادة 2).
  • L'alliance continuait en appelant l'attention de la Ligue des États arabes et de l'Organisation des Nations Unies sur ces pratiques incessantes du régime syrien au Liban.
    واستطرد البيان بتوجيه ”انتباه جامعة الدول العربية والأمم المتحدة إلى الممارسات المستمرة للنظام السوري في لبنان“.
  • Ces actes d'agression ont pu être commis grâce à la complicité du Gouvernement libanais et à l'aide des régimes syrien et iranien qui, depuis longtemps, soutiennent, forment et financent ces groupes terroristes.
    وقد تسنى تنفيذ أعمال العدوان هذه نتيجة لتواطؤ من الحكومة اللبنانية، وبدعم من النظامين السوري والإيراني اللذين يقومان منذ وقت طويل برعاية هذه الجماعات الإرهابية وتدريبها وتمويلها.
  • Code pénitentiaire syrien, promulgué par le décret no 122 du 20 juin 1929 36
    الرابع- نظام السجون السوري الصادر بالقرار رقم 1222 تاريخ 20 حزيران/يونيه 1929 36
  • CODE PÉNITENTIAIRE SYRIEN, PROMULGUÉ PAR LE DÉCRET No 122 DU 20 JUIN 1929
    نظام السجون السوري الصادر بالقرار رقم 1222 بتاريخ 20 حزيران/يونيه 1929
  • b) Système de surveillance de la clôture d'enceinte et système d'alarme;
    (ب) إنشاء نظام للمراقبة/الإنذار خاص بالسور المحيط؛
  • Cette organisation, qui agit sur le territoire de l'Autorité palestinienne et à laquelle le régime syrien accorde refuge et soutien, a commis des dizaines d'attentats terroristes qui ont coûté la vie à des centaines d'innocents et blessé des milliers d'autres.
    وتتحمل هذه المنظمة، التي تعمل داخل أراضي السلطة الفلسطينية، وتتمتع بالملاذ الآمن وبالدعم من النظام السوري، المسؤولية فعليا عن عشرات الهجمات الإرهابية، التي أودت بحياة مئات الأبرياء وأصابت آلافا آخرين.
  • C'est un fait notoire que le régime syrien continue, en violation de ses obligations juridiques les plus fondamentales, y compris celles qui sont stipulées dans les résolutions 1373 (2001) et 1566 (2004) du Conseil de sécurité, de donner refuge et soutien à des groupes dont on sait qu'ils tuent délibérément des civils innocents.
    وكما يعلم الجميع، ما زال النظام السوري يقوم، في انتهاك لأكثر التزاماته القانونية أساسيةًََ، بما فيها الالتزامات المنصوص عليها في قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1566 (2004)، بتوفير الملاذ الآمن والدعم للجماعات المعروفة بأعمال القتل العمد ضد المدنيين الأبرياء.
  • Depuis, et malgré la présence de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), les actes d'agression contre les Israéliens se sont poursuivis, grâce à la complicité du Gouvernement libanais et avec l'aide des régimes syrien et iranien, qui, depuis longtemps, soutiennent, entraînent et financent les groupes terroristes en question.
    ومنذ ذلك الوقت، وعلى الرغم من وجود قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، تواصلت هذه الأعمال العدوانية ضد إسرائيل، التي مكّنت لها مساهمة الحكومة اللبنانية ودعم النظامين السوري والإيراني اللذين يقومان منذ زمن بعيــد برعايــة وتدريب وتمويل هذه المجموعات الإرهابية.
  • Depuis, les actes d'agression contre les Israéliens se sont poursuivis, grâce à la complicité du Gouvernement libanais et avec l'aide des régimes syrien et iranien qui, depuis longtemps, soutiennent, entraînent et financent les groupes terroristes en question.
    ومنذئذ، ما ظلت أعمال العداون هذه مستمرة ضد إسرائيل، في ظل تواطؤ الحكومة اللبنانية، وبدعم من النظامين السوري والإيراني اللذين يوفران منذ أمد بعيد الرعاية والتدريب والتمويل لهذه الجماعات الإرهابية.